Primul AI care Înțelege Povestea Ta

Traducere Profesională de Filme.
45 Limbi.
AI Conștient de Poveste.

Singurul sistem de traducere AI specializat pentru filme. Nu traducem doar cuvinte - înțelegem personajele tale, relațiile și contextul narativ.

Engleză Original
00:00:12,500 → 00:00:15,000
"I never thought I'd see her again."
Tradus în Spaniolă
00:00:12,500 → 00:00:15,000
"Nunca pensé que volvería a verla."

De Ce Traducerea Filmelor Este Diferită

Majoritatea instrumentelor AI traduc propoziție cu propoziție. Noi înțelegem întreaga ta poveste în primul rând.

AI-ul Generic Traduce Cuvinte

AI-ul standard eșuează la dialogul filmului pentru că nu cunoaște personajele tale. Nu înțelege cine vorbește cu cine. Nu poate simți arcul emoțional al poveștii tale. O replică precum "Ești frumoasă" nu înseamnă nimic fără a cunoaște relația dintre personaje.

AI-ul Nostru Înțelege Povestea Ta

Algoritmii noștri AI multipass înțeleg personajele tale - cine sunt, cum se raportează, ce înseamnă unul pentru celălalt.

Fiecare replică este tradusă cu contextul complet al poveștii tale, nu doar propoziții izolate.

Rezultatul: traduceri care par naturale pentru că AI-ul înțelege relațiile și emoțiile din spatele fiecărui cuvânt.

Testează Fără Riscuri

Creează-ți contul și tradu două fișiere complete pentru o previzualizare gratuită. Vezi fiecare replică - intrare și ieșire lângă lângă - înainte de a plăti pentru descărcare.

Creeazăți un Cont Gratuit

Filmele complete sunt binevenite. Previzualizare gratuită pentru toate cele 45 de limbi.

Construit pentru Filme. Nu Pentru Documente.

Fiecare caracteristică proiectată pentru provocările unice ale traducerii dialogului cinematic.

AI care Înțelege Povestea Ta

Algoritmii multipass analizează întregul tău film - personaje, relații, arcuri emoționale - înainte de a traduce o singură replică. Fiecare subtitrare se potrivește scenei.

Viteză Calibrată pentru Filme

Un film de lungmetraj de 90-120 de minute este tradus în 15-30 de minute. Deadline-ul festivalului este mâine? Lansare globală săptămâna viitoare? Noi te acoperim.

45 Limbi, 4 Nivele

De la piețele mari la regiunile emergente - toate optimizate pentru dialogul cinematic. Fiecare limbă este direcționată către modelul AI care o gestionează cel mai bine.

Prețuri pentru Cineast

Tarif fix de €100 pe limbă. Indiferent dacă este un scurtmetraj de 10 minute sau un epic de 4 ore, prețul este același. Fără calcule pe minut. Fără surprize.

45 Limbi În 4 Nivele de Calitate

Fiecare limbă este direcționată către modelul AI optim pentru dialogul cinematic.

Nivel 1

Performanță Excepțională

Adaptare Creativă + Nuanță Culturală

Gata pentru lansare teatrală, conformitate Netflix/Amazon și scripturi profesionale de dublaj. Revizuire minimă necesară.

English German French Spanish (Castilian + Latin American) Italian Portuguese (Portugal + Brazil) Dutch Japanese Chinese (Simplified & Traditional) Korean Russian Polish Swedish Norwegian Danish Finnish
Nivel 2

Performanță Solidă

Formulare Naturale + Precizie a Timpului

Excelent pentru platforme de streaming și participări la festivaluri. Revizuire nativă minoră pentru terminologia specializată.

Arabic (MSA) Greek Persian (Farsi) Hebrew Turkish Czech Thai Vietnamese Indonesian Malay Hindi Bengali
Nivel 3

Calitate Fiabilă

Traducere Exactă + Cronometrare

O bază solidă pentru distribuție globală. Se recomandă revizuirea locală înainte de lansarea finală.

Romanian Hungarian Ukrainian Bulgarian Serbian Croatian Bosnian Tamil Urdu Filipino / Tagalog
Nivel 4

Calitate Funcțională

Bază de Traducere pentru Revizuire

Cel mai bine folosit ca primă versiune pentru traducătorii nativi. Oferă cronometrare și structură cu traducere literală exactă.

Slovak Lithuanian Latvian Estonian Icelandic Slovenian

Matematica este Simplă

Compară traducerea unui film de lungmetraj de 90 de minute într-o singură limbă.

Traducere Tradițională
$50-150/minut
  • × Costurile se multiplică cu lungimea
  • × Termen de livrare de 2-5 zile tipic
  • × Revizuirile costă în plus
  • × Taxe de urgență pentru deadline-uri
Film de lungmetraj de 90 de minute: $4,500-13,500
Instrumente AI Generice
€0.18-0.25/minut
  • Fără context de poveste
  • × Calcul pe minut
  • × Costurile cresc o dată cu lungimea
  • × Alegerea de gen eșuează
Film de lungmetraj de 90 de minute: €16-22
Dar lipsește inteligența specifică filmului

Întrebări Puse de Cinești

Răspunsuri directe despre cum funcționează aceasta pentru proiectul tău.

Pot testa calitatea înainte de a plăti?

+

Da. Fiecare cont nou poate traduce 2 fișiere complete și să previzualizeze rezultatele gratuit - vezi fiecare replică cu intrare și ieșire alături. Când ești mulțumit de calitate, plătește pentru a descărca. Nu este necesară nicio carte de credit pentru a începe.

Ce înseamnă "AI-ul înțelege povestea ta"?

+

Înainte de a traduce ceva, sistemul nostru efectuează mai multe analize: identificând fiecare caracter pe nume și gen, cartografiind relații și dinamici emoționale, segmentând scenele după ton și context. Apoi traducerea se întâmplă cu tot acel context disponibil - astfel încât dialogul rămâne consecvent și emoțional precis pe tot parcursul.

Cum funcționează tarifarea cu plată fixă pentru filme?

+

€100 pe limbă, indiferent de durată. Un scurtmetraj de 15 minute costă €100. Un film de lungmetraj de 90 de minute costă €100. Un epic de 240 de minute costă €100. Nu percepem după minut pentru că credem că distribuția globală nu ar trebui să fie un lux.

Cât de rapidă este traducerea pentru un film de lungmetraj?

+

Un film de lungmetraj tipic de 90-120 de minute cu 800-1200 de subtitrări se completează în 10-30 de minute. Analiza multipass adaugă câteva minute în prealabil, dar asigură ca fiecare replică să se potrivească contextului său. Deadline-ul festivalului este mâine? Vei reuși.

Ce formate de subtitrare suportați?

+

Lucrăm cu fișiere .SRT standard - formatul universal acceptat de fiecare platformă, festival și flux de lucru de post-producție. Încărcați fișierul dvs. .SRT, primiți înapoi fișiere .SRT traduse. Dacă aveți subtitrări în alt format, cele mai multe editoare video pot exporta în .SRT.