O Primeiro AI Que Entende Sua História

Tradução Profissional de Filmes.
45 Idiomas.
AI Consciente da História.

O único sistema de tradução de AI especializado em longas-metragens. Não apenas traduzimos palavras - entendemos seus personagens, relacionamentos e contexto narrativo.

Original em Inglês
00:00:12,500 → 00:00:15,000
"I never thought I'd see her again."
Traduzido para Espanhol
00:00:12,500 → 00:00:15,000
"Nunca pensé que volvería a verla."

Por Que a Tradução de Filmes É Diferente

A maioria das ferramentas de AI traduz frase por frase. Nós entendemos toda a sua história primeiro.

AI Genérico Traduz Palavras

A AI padrão falha no diálogo de filmes porque não conhece seus personagens. Não entende quem está falando com quem. Não consegue sentir o arco emocional da sua história. Uma linha como "Você é lindo" não significa nada sem saber o relacionamento entre os personagens.

Nossa AI Entende Sua História

Nossos algoritmos multi-pass entendem seus personagens - quem são, como se relacionam, o que significam um para o outro.

Cada linha é traduzida com o contexto completo da sua história, não apenas frases isoladas.

O resultado: traduções que parecem naturais porque a AI entende os relacionamentos e emoções por trás de cada palavra.

Teste Sem Riscos

Crie sua conta e traduza DOIS arquivos completos para visualização gratuita. Veja cada linha - original e traduzida lado a lado - antes de pagar para baixar.

Criar Conta Gratuita

Filmes completos são bem-vindos. Visualização gratuita em todos os 45 idiomas.

Desenvolvido para Filmes. Não para Documentos.

Cada recurso projetado para os desafios únicos de traduzir diálogos cinematográficos.

AI Que Entende Sua História

Algoritmos multi-pass analisam todo o seu filme - personagens, relacionamentos, arcos emocionais - antes de traduzir uma única linha. Cada legenda se encaixa na cena.

Velocidade Calibrada para Filmes

Um filme de 90-120 minutos é traduzido em 15-30 minutos. Prazo de festival amanhã? Lançamento global na próxima semana? Estamos aqui para você.

45 Idiomas, 4 Níveis

Dos mercados principais às regiões emergentes - todos otimizados para diálogos cinematográficos. Cada idioma roteado para o modelo de AI que o manipula melhor.

Preços para Cineastas

Tarifa fixa de €100 por idioma. Seja um curta de 10 minutos ou um épico de 4 horas, o preço é o mesmo. Sem matemática por minuto. Sem surpresas.

45 Idiomas em 4 Níveis de Qualidade

Cada idioma roteado para o modelo de AI ideal para diálogos cinematográficos.

Nível 1

Desempenho Excepcional

Adaptação Criativa + Nuance Cultural

Pronto para lançamento teatral, conformidade com Netflix/Amazon e scripts de dublagem profissionais. Revisão mínima necessária.

English German French Spanish (Castilian + Latin American) Italian Portuguese (Portugal + Brazil) Dutch Japanese Chinese (Simplified & Traditional) Korean Russian Polish Swedish Norwegian Danish Finnish
Nível 2

Desempenho Sólido

Fraseado Natural + Precisão de Tom

Excelente para plataformas de streaming e inscrições em festivais. Revisão nativa mínima para terminologia especializada.

Arabic (MSA) Greek Persian (Farsi) Hebrew Turkish Czech Thai Vietnamese Indonesian Malay Hindi Bengali
Nível 3

Qualidade Confiável

Tradução Precisa + Temporal

Base sólida para distribuição global. Recomenda-se prova local antes do lançamento final.

Romanian Hungarian Ukrainian Bulgarian Serbian Croatian Bosnian Tamil Urdu Filipino / Tagalog
Nível 4

Qualidade Funcional

Base de Tradução para Revisão

Melhor usado como primeira versão para tradutores nativos. Fornece tempo e estrutura com tradução literal precisa.

Slovak Lithuanian Latvian Estonian Icelandic Slovenian

A Matemática É Simples

Compare a tradução de um filme de 90 minutos para um idioma.

Tradução Tradicional
$50-150/minuto
  • × Custos se multiplicam com o comprimento
  • × Entrega típica de 2-5 dias
  • × Revisões custam extra
  • × Taxas de urgência para prazos
Filme de 90 minutos: $4,500-13,500
Ferramentas de AI Genéricas
€0.18-0.25/minuto
  • Sem contexto de história
  • × Preços por minuto
  • × Custos aumentam com o comprimento
  • × Acordo de gênero falha
Filme de 90 minutos: €16-22
Mas falta inteligência específica para filmes

Perguntas que Cineastas Fazem

Respostas diretas sobre como isso funciona para o seu projeto.

Posso testar a qualidade antes de pagar?

+

Sim. Cada nova conta pode traduzir 2 arquivos completos e visualizar os resultados gratuitamente - veja cada linha com entrada e saída lado a lado. Quando estiver satisfeito com a qualidade, pague para baixar. Não é necessário cartão de crédito para começar.

O que você quer dizer com "AI entende sua história"?

+

Antes de traduzir qualquer coisa, nosso sistema executa múltiplas análises: identificando cada personagem por nome e gênero, mapeando relacionamentos e dinâmicas emocionais, segmentando cenas por tom e contexto. Em seguida, a tradução acontece com todo esse contexto disponível - para que o diálogo fique consistente e emocionalmente preciso ao longo do tempo.

Como funciona a tarifação fixa para filmes?

+

€100 por idioma, independentemente do tempo de execução. Um curta de 15 minutos custa €100. Um longa-metragem de 90 minutos custa €100. Um épico de 240 minutos custa €100. Não cobramos por minuto porque acreditamos que a distribuição global não deve ser um luxo.

Quão rápido é a tradução para um filme de longa-metragem?

+

Um típico filme de 90-120 minutos com 800-1200 legendas é concluído em 10-30 minutos. A análise multi-passagem adiciona alguns minutos inicialmente, mas garante que cada linha se encaixe em seu contexto. Prazo de festival amanhã? Você vai conseguir.

Quais formatos de legendas você suporta?

+

Trabalhamos com arquivos .SRT padrão - o formato universal aceito por todas as plataformas, festivais e fluxos de trabalho pós-produção. Envie seu .SRT, receba arquivos .SRT traduzidos de volta. Se você tiver legendas em outro formato, a maioria dos editores de vídeo pode exportar para .SRT.